Saturday, April 11, 2015

myth or reality?


look who's here! Matt Machine from Australia! we've been emailing and talking through internet for years but have never met in person. here's a box our another friend PY asked us to hand to Matt. PY has never met Matt in person either.

長年メールやネット上でやり取りをしていたけど一度も会ったことのないオーストラリアのマシーンことM がチャボにやって来た!実在するのかも定かではなかった人がチャボの二階に立っているという不思議。マシーンが来ると聞いて別の友人から言付かった本を渡す。その友人もマシーンに会ったことはないと言う。

so Scott(Pipeburn) and Ken(Stories of motorcycle)brought Matt here to finally meet us. marvelously we hit it off right away. felt like a neighbor just swung by. 

今回、同じくオーストラリアのS(pipeburn)とK(stories of motorcycle)が(彼らは以前からマシーンMと面識があった)連れて来てくれたのである。昔コルチーナを所有していたというマシーンM。ちっとも初めて会った気がしない。近所の友達がふらりと立ち寄ってくれたみたい。すぐに意気投合するマシーンMと木村氏。

Troy of chico moto, who's also a friend of Matt's of long standing but has never met in person until now, came along and we all went for a ride. epic. (i think Matt was talking about kangaroos here)

栗一郎(ラストネームがクリッチローなので勝手に栗一郎と呼んでいる)ことTCもやって来た。実は栗一郎とマシーンも長い付き合いではあるが、今回まで実際に会った事はなかったという。それで皆で山へ。


 Matt Machine really exists, everyone!

マシーンMが実在することを確信した木村氏と栗一郎。



 Troy, Matt, Ken, and Scott.

栗一郎とマシーンM、KとS。

 as a matter of fact, it was shinya's first time to test ride the "menudo" in the canyon. very special ride with special friends :)

実は本日プロジェクト・メヌードを初めて山でテスト・ライドした木村氏。特別な友達と出来たてのメヌードで山。忘れられない一日に。



friends.

気の合う仲間がいるってステキ。



Friday, April 10, 2015

save the best for last...


race prep. race prep. the race starts next month but gotta prep ahead of time, right?

レースの準備。シーズン開幕は来月だけど、少しずつやっておかないと。






went for a quick canyon ride with these guys. Ken from Stories of Motorcycle and Scott of Pipeburn are here from Australia. 

オーストラリアから来た Stories of Motorcycle のKと Pipeburn のSと「明日の下見」と称して山へ。ぐぅぅ楽しい。






    

Thursday, April 9, 2015

knuckle knuckle...




  the knuckle. so far, so good :)

ナッコーに跨り、ご機嫌麗しい木村氏。






 another knuckle, Spike. race prep.

そしてこちらのナッコーはレースの準備。








added a breather and new petcock on the gas tank.

ガスタンクにブリーザーを付けてみた。ついでにペットコックを新しく。



Wednesday, April 8, 2015

dancing for joy...


oh, he found a new spot to store some small stuff :)

こんな所に収納場所を作るとは、さすがカリスマ収納主婦な木村氏!






 the knuckle in the morning.

今朝のナッコー。

 in the afternoon. I was looking down from the mezzanine and liked the view from there so I was taking pictures...

午後。おお、この景色いいなあ、と思って二階から写真を撮っていると・・・

shinya came gliding in and grabbed the side bag...

スーッと木村氏が近寄って来てアルミのサイドバッグをつかみ・・・

and then he started dancing. very weird one :D 

へんてこな舞いを舞い始めた!いけないものを見てしまった感max。

he noticed me watching and tried to laugh off :D

見られていることに気付いたらしい。笑いながらごまかす木村氏。

back to work.

何事もなかったかのように仕事に戻る。



Monday, April 6, 2015

♥ indian ♥hearley-davidson...

 admiring the 1915 indian :)

1915年インディアンを愛でる。





 putting the ignition coil on the knuckle.

ナッコー。イグニッション・コイルをここに付ける。









Sunday, April 5, 2015

just has to fix it...


 shinya says he feels like kawasaki today :)

本日はカワサキモードで気分を盛り上げたいそうな。




the old Lincoln welder is acting up in the middle of the night. shinya said he needed to get a new torch and would replace it tomorrow.

夜中に作業をしていると、古いリンカーンの溶接機の調子がよろしくないそうで。明日新しいトーチを買って付け替えるよ、と言っていた木村氏。

then i came across this. he figured it wasn't just the torch and was looking for some usable parts from another old welder Linde.

しかし、ふと見るとこんな感じでこれまた古いリンデという溶接機の中身をゴソゴソ。どうやらリンカーンの問題はトーチだけではないので、リンデから移植できるパーツはないか探しているらしい。


 FYI, we do have another welder if he needs to weld tonight. but he just can't leave it unfixed. and he can't wait until morning for the parts or anything he needs so he has to fix it with what he has now at the workshop.

ちなみに今晩どうしても溶接がしたいなら使える溶接機が2台スタンばっている。ただただ、直さずにいられないだけ。しかも、何か必要なものやパーツがあっても朝まで待てない。何としてでもあるもので直すタイプ。

and he dig himself deeper into a hole... he successfully fixed it by 4am, tho. time to rest :)

そして深みにはまっていくタイプ。結局朝の4時ごろ納得のいく修理が終了。しかし知恵熱みたいになって本日の作業も強制終了。