Monday, June 17, 2013

one of the thousand reasons why we go for a canyon ride...


as an opportunity came up and met another great new people today :) 

本日も新しく素敵な方々にお会いする機会があり、つくづく縁とは面白いものだと感じた。

after inspired by new encounters, we went for a ride to get a grip.

さて刺激を受けた後は、山で気持ちを入れ替えてから作業にしよう。(というのは山に行かねばならない1000の理由の内のひとつ)


stopped at a new viewpoint. more foresty.

途中で東に曲がって森深いルートで。新鮮。
 



Sunday, June 16, 2013

the seventh day, the rest day...


something was not right around this area at least for shinya.

どうにもこうにもここら辺が気に食わないらしい。










now he found something else that he wanted to change...he's not interested in making any compromises.

今度は別の所が気になり始めたらしい。木村氏の辞書に妥協という言葉は・・・あるけどここでは使わない。


Saturday, June 15, 2013

L.A. roadster show...


 primary colors

LAロードスター・ショウにてシブガキ隊に遭遇。 

 the american way

何でも大きくしたり数を増やしたりするよね、ナメリカ。

plymouth satellite, not bird! it was the roadster show but we somehow felt comfortable looking at cars from 60s and 70s.

お、ロードランナー!と思いきや、「鳥じゃないぜ」というナンバープレートのサテライト。ついついこの年代のクルマを見ちゃうな、ロードスターのショウなのに。
 
 our target was the swap meet at LA roadster show.

実はお目当てはスワップミートだったりして。毎年来てるかも。

 nice!

素敵、ブルタコ。
 
 found some tyres already!

早速タイヤを見つける木村氏。
 

 love these colors than primary colors.

シブガキ隊よりこういう色の方が好ましい。

 volvo

なぜかボルボも見ちゃう
 

 more tyres!

タイヤが増えてる!


 1913 buick indy lite

1913年のbuick


 


Friday, June 14, 2013

purple shovel...


N has been dealing with this miserable shovel. he said it has been in a terrible condition since he bought it. because he doesn't have much knowledge he took it to several shops and it just got worth. bummer! anyway, N told shinya that the front brake was dragging and shinya couldn't let it pass. it's not a wise choice to ride around an old bike in a bad condition with bad brake.

とにかく買った当初から調子の悪いN氏のパーポー・ショヴェル。最近はフロント ブレーキが引きずっているらしい。色々なショップで直すどころか余計に悪くなってお金だけを巻き上げられてるN氏。とは言え、調子が悪い上にブレーキの効かない乗り物を乗り回しているのを見逃す訳にはいかない。せめてブレーキだけでも直した方が身のため。時間が足りないので持ち込みのオートバイの修理を受けていない木村氏も、時に困っているヤングが来れば自分の時間を削って直してあげることもある。


testing time. this was shinya's first time trying N's shovel...

ブレーキを取り換えてテストのためN氏のショベルに初乗り。ドデカ。

the brake worked fine but...shinya was shocked to find out how slow it was. it was obvious that something was wrong. he couldn't believe that N has been riding it like this. since this was N's first hearley, he didn't konw. poor N.

ブレーキは効くようになったけど・・・このパーポー・ショヴェルがあまりにも遅いので度胆を抜かれてテストライドから戻って来た木村氏。N氏にとって初めてのハーレーなので、調子が良いか悪いか比べようもなかったのかもしれない。ハーレーってこういうもの、旧い乗り物だか仕方がない、そう思っていたのかもしれない。それにしても遅すぎる・・・と木村氏。


shinya was trying to change the jet...

ジェットを換えてみようと思って・・・

 and opened the drain plug, some debris came out...

ドレイン・プラグを開けたら、ゴミがいっぱい出てきた・・・

so he opened the carb and it was like this. probably rusts form the gas tank.

ので、キャブを開けてみたらワオ!この通り。きっとガソリンタンクのサビ。

 cleaning...

とりあえずゴミを取って・・・
 

after some test riding and adjusting, the sound of the bike became beautifully the "hearly-davidson" sound :) and of course it got its speed back.

何度かテストライドと調整を繰り返すと、やがて音が見事にハーレーのあの音に。そして、普通にスピードも出るように。


it still has a endless "to do" list but better save it for N. at least it's got better now. and a decent brake :D "i wanna let N ride a motorcycle in a good condition sooooo baaaad!!" shinya was howling at 1am.

取り急ぎブレーキが直ったし、スピードも出るようになったし、音も美しくなったので断腸の思いで手を止める木村氏。あーNくんを調子の良いオートバイに乗せてやりたい!と叫ぶ木村氏、午前1時過ぎ。



“tip the world over on its side and everything loose will land in los angeles,” -frank lloyd wright


came to the Schindler House designed by Rudolf Schindler built in 1921 to check out "everything loose will land" -1970s art and architecture in los angeles- exhibition.

「1970年代のロスアンジェルスの芸術と建築展」というのをシンドラー・ハウスでやっているのを思い出して、行ってみた。シンドラー・ハウスはルドルフ・シンドラーが設計して1921年に建てらたシンドラーの自宅兼スタジオだったところ。



felt like we were in a traditional japanese house except we didn't have to take off our shoes.

日本家屋の影響がまったくないとは言わせませんぜ。狭々しくて何か落ち着く。





  simple kitchen

シンプルなキッチン。この雰囲気も何となく和を感じて馴染む。
 
 minimal bathroom

ミニマルなバスルーム。
 


☺☻
☻☺☻
☺☻☻☺☻


stopped by at Power Plant to say hello to YE and J and to pick up parts for spike from Matt Olsen. wasn't sure how the parts from Matt in south dakota ended up here on melrose avenue. but thank you, Matt O! have a safe ride and we'll see you soon!

帰る途中でPower PlantのJから連絡があって、サウス・ダコタ州のMットOルセンから預かっているものがあるというので取りに寄った。Mットからスパイク用のパーツのサプライズ・プレゼント・・・でもどうしてサウス・ダコタのMットからのパーツがメルローズのPower Plantにあるんだろう。しかもMット、もうすぐ南カリフォルニア来るのに。謎。

shinya admires YE for keeping on trying and creating something new. it has been quite some time since YE started Power Plant and has been established his own style since then. "endurance makes us stronger and better!" shinya says.

なんだかんだ言ってパワープラントのYEはかなりしつこく頑張っている。自分のスタイルを守りつつ、手を抜かずに新しいものを作り続けるというのは言うほど簡単なことではない。継続は力なり。そして、続けていくことで腕も上がるし、失敗も少なくなる。-木村氏談