Saturday, April 30, 2016

adapt the means to the end...


the F4. trying to give it a twist to the mufflers.

アグゥスタ。マフラー部分に何か工夫を施してみることにした木村氏、作業中。




 hmmm... just an idea, still thinking.

うーん、まだまだ考え中。



break time :D

ホンダの青二号に跨って休憩。



to be continued...

続く・・・







Friday, April 29, 2016

no drawing = always hands-on...


the F4. the exhaust. shinya says he's not going to mess the original array but just wants to make a little something to make a flow as a part of the whole design.

アグゥスタのエギゾースト。この素晴らしい配置を変えるつもりはないけれど、全体のデザインの流れに合うように何か手を加えるつもりだそう。なので、まずはいじくり回してみる。






just an idea. nothing's final at this moment.

まだまだ考え中。





Thursday, April 28, 2016

2 + 2 ...


 the F4 seat/tail section was removed.

取り外されたアグゥスタのシート・カウル。



 investigating the exhaust pipes.

エギゾーストを研究中。



to be continued...

続く・・・






Wednesday, April 27, 2016

night and day...


 during the day...

日中。




and night. what a dense workshop :p

そして、夜。それにしてもアイテム数とギッシリ感が凄いなチャボ。



Monday, April 25, 2016

heavy rain, lightning, and snow...


Daisuke Mukasa of Animal Boat from Tokyo just finished racing at Willow Springs on the weekend (he got 3rd place in one-make race on sunday!!) and before he hit the road again for the next race at Sonoma Raceway, we took him for a canyon ride.

週末にウィロウ・スプリングスでAHRMAのレースを終えた東京のアニマルボートのMカサ氏、続いてソノマ・レースウェイで行われる次のAHRMAレースに参戦するので明日の夜には出発する、というのにその前に強引に山に誘う。金曜日のプラクティス、土日のレースと続けてトラックを走ったばかりだけど一番長い山脈コースに付き合ってくれた。この後またレースなのに。変の態だなまったく。ちなみに日曜のワンメイクのレースで3位入賞したMカサ氏。カッコイイ。



it is always a pleasure to ride with him :) and we were happy that we could spent more time with Daisuke and talk deeply this time.

Mカサ氏と再び一緒に山を走れて嬉しい!しかも今回は浮谷東次郎コースだぜぃ。それに、たくさんお話する時間が持ててより一層面白い人だと確信。オートバイ愛が半端ないし、めちゃくちゃ自然体。「すっごく大変なことをやり遂げた後に待ってる楽しいこと」を思いっきりエンジョイできる人。やっぱりそういう人に出会うと木村氏もほっとするんだって。またアメリカか日本で遊びましょう!


two or three hours after we came back from the canyon, we had a sudden intense isolated rain around our workshop. after it passed we looked the mountains where we were riding with Disuke, it was all covered with snow @@ very weird weather...

山から戻って2,3時間後、チャボの周辺が突如激しい雷雨に見舞われた。雨の前に山に行けて良かったーなんて言っていたら30分くらいで豪雨が通り過ぎ晴れ間が・・・ さっきMカサ氏と乗りに行っていた山の方を見たら・・・真っ白な雪に覆われていた!確かに上の方は雲が広がり始めていて気温も冬並みに寒かったんだけど・・・





new project "NO" coming soon.

そして、新プロジェクトの段取りの続き。






Sunday, April 24, 2016

a sunday supplement or two...


 tinkering the Bridgestone a bit.

ブリヂストンをごにょごにょいじる木村氏。





 and then made a necessary arrangement for the new project...

そして、新たなプロジェクトNOの段取りを進める。


 like putting the motor on.

エンジンを載せたり。

to be continued...

続く・・・






shinya's after dark meditation time...


trying to take out a rusty piston out of Honda C200 90cc motor which shinya scored at the Willow Springs swap meet today. (yesterday to be exact because this was after midnight.)

本日(もう夜中12時過ぎているので正確には昨日)ウィロウ・スプリングスのスワップミートで掘り出したホンダC200、90ccのエンジンから張り付いたピストンを取り出すのに四苦八苦の木村氏。お安いものには訳がある。

as far as to him, it's a meditation so i'm gonna leave him like that until he's satisfied ;p

しかし四苦八苦しているのかと思ったら、割と瞑想にも似た安らぎタイムだそうなので、そっとしておこう。これぞ変の態。




Saturday, April 23, 2016

yep, it's that time of year again...


Argati Garelli REX KL75

vintage motorcycle road racing and swap meet. are we in heaven? yes, we are at Willow Springs Raceway to spectate AHRMA race. but first, we gotta check out the swap meet and the pit area.

ヴィンテージ・モーターサイクルのロードレースとスワップミート。黄金の組み合わせ。そう、今年もこの季節がやって来た。ウィロウ・スプリングスのサーキットにて、まずはざっとスワップミートを流す。写真は60年代のイタリア車、Rex KL75。



 met Len of Oni Motorworks at Tim Mings and Daisuke Mukasa's (Animal Boat) pit. it's so nice to come here because we can meet with new and old good friends. and shinya found a chest guard for dirt and trail for 5 bucks.

おーいたいた。アニマルボートのMカサ氏とマーシレス・ミングスのティム氏のピット。大好きなLちゃんもいた。こうやって近くにいても普段なかなか会えない友人達に会えるのもここに来る楽しみ。そして木村氏が肩から掛けているのは5ドルで掘り出したチェスト・ガード。トレイルやダート遊びの時のN美氏用に。

 Bultaco road racer!

土の上って印象が強いブルタコのロード・レーサーって珍しい。

we missed Daisuke's early morning race...T_T but Tim and Sam-san have their race in the afternoon. Sam-san is 78 years old and has been racing with this same machine for 20 years undergoing various changes.

なんと、超楽しみにしていたMカサ氏の午前中のレースがちょうど終わる頃に到着した我々。一瞬しか観れず。写真も撮れず・・・ 残念過ぎる。ミングス氏とベテランSム氏(20年間同じマスィンをいじり倒しながらレースしているSム氏は今年69歳!)は午後にレースがあるらしい。


Yoshi of Garage Company has been racing different machines all day today :)

様々なマスィーンで一日中レースに出場していたガレージ・カンパニーのKサカ氏。この後もまたすぐに走るんだよ~と颯爽と去って行かれた。





watching from our favorite spot.

なぜかここから観戦するのが気に入っている。

 Sam-san on #7!

7番Sム氏!


he gave us courage and hope. we are lucky to be surrounded by these superiors to be able to aim high. no matter how old we get, we want to keep riding and racing motorcycle.

60になっても70になってもいつまでもオートバイでレースしたり遊んだり出来ていたら最高だなあ、とSム氏の勇士を観ながら思った。カッコイイ先輩がいるって幸せ。




 #22,Yoshi!

22番Kサカ氏!カッコイイ!










 shinya...

木村氏はと言うと・・・

in between races, coach shinya was seeking for a good dirt open area for me to practice flat track... i_i

突然コーチモードになってレースの合間にどこか筆者がフラット・トラックの練習が出来そうな場所がないか探索中。油断出来ない・・・ガクブル 









 #34 Tim Mings

34番ミングス氏!

it was such a great race, Tim!

接戦で抜いたり抜かれたり、最高のレースだった!





our friend DD got a new toy :D

どこ行っても会うDD。最近TT500を手に入れたらしく上機嫌。


 hand shift Indians.

ハンド・シフト・クラスのインディアンズ。

 SR500

 Stacie's honda

SBLちゃんのホンダ。



 Aermacchi

アエルマッキ。

 Aermacchi

アエルマッキ。

another one!

アエルマッキ祭り。

 3 cylinder MV Agusta!

3気筒アグゥスタ!



spotted some RX-7s at the raceway compound.

帰り掛けにサーキットの敷地内でRX-7いっぱい見つけた。